« 2 septembre 1841 » [source : BnF, Mss, NAF 16346, f. 193-194], transcr. Gwenaëlle Sifferlen, rév. Florence Naugrette, in Juliette Drouet, Lettres à Victor Hugo, éd. dirigée par Florence Naugrette, [en ligne], https://juliettedrouet.univ-rouen.fr/lettres/jd.entry.7949, page consultée le 05 mai 2026.
2 septembre [1841], jeudi soir, 11 h. ¼
Mon bien-aimé, je ne sais par où commencer pour te dire d’une façon nouvelle que je
t’aime de toute mon âme et aussi fraîchement que le premier
jour, mais comme je ne suis pas une femme de PLUME, je courrais risque d’attendre
longtemps avant de rencontrer un mot que ne fût pas banala, trivial et bancal. Ma foi je me
résigne à vous servir mon poisson sans sauce et tel que je le pêche au plus profond
de
mon cœur. Toto je t’aime, Toto tu es mon divin petit homme que je baise et que
j’adore. Tu n’as jamais été plus beau ni plus doux, mon bien-aimé, et je suis éblouie
et ravie devant toi. Laisse-moi baiser tes chers petits pieds, mon amour, laisse-moi
te porter sur mes bras comme un enfant, laisse-moi me pâmer sur ta bouche rose et
parfumée. Je t’aime.
J’espère que je parviendrai à refaire de mon affreuse
malleb vermoulue un charmant petit
coffret en tapisserie qui vous fera venir l’eau à la bouche. Suzanne a déjà bien trimé dessus mais ce n’est rien
en comparaison de tous les petits [illis.] que je médite. Apporte-moi un petit
chinois1 ! Et mes statuettes2 ? Et mes porcelaines ? Et mes
GRAINES ? Et mes coquillages3 ? Je ne vois
rien venir que la mallec qui poudroie
et mon nez qui verdoie4. Reviens-y,
pÔlisson, me dire que j’écris comme un cochon, tu verras comme je te recevrai. Avec
ça
que tu écris bien toi, il faut le dire vite. Vraiment, on n’est pas plus impudent
COMME UN COCHON TOI-MÊME dis donc, avec ta chemise plus noire que tes cheveux. Que
je
t’y reprenne encore, affreux bonhomme, et je te passe mon âme à travers le corps5. (C’est que je ne badine pas, entends-tu
académicien ?)
Juliette
1 Hugo offre parfois de petits objets chinois ou des dessins de Chinois à Juliette car il éprouve un intérêt tout particulier pour cette culture.
2 Juliette réclamera ces statuettes à plusieurs reprises jusqu’au vendredi 10 septembre au soir, jour où il semble que Hugo les lui amènera enfin.
3 Juliette demande régulièrement des graines et des coquillages à Hugo, manifestement pour entretenir et agrémenter son petit jardin dans lequel elle cultive des plantes et des fleurs.
4 Références empruntées à la version de Charles Perrault du conte La Barbe bleue (1697) ; d’une part la réplique de la sœur Anne : « Je ne vois rien que le soleil qui poudroie, et l’herbe qui verdoie », d’autre part le rappel de la mort du protagoniste : les frères de l’épouse menacée « lui passèrent leur épée au travers du corps ».
5 Références empruntées à la version de Charles Perrault du conte La Barbe bleue (1697) ; d’une part la réplique de la sœur Anne : « Je ne vois rien que le soleil qui poudroie, et l’herbe qui verdoie », d’autre part le rappel de la mort du protagoniste : les frères de l’épouse menacée « lui passèrent leur épée au travers du corps ».
a « bannal ».
b « male ».
c « male ».
Les indiquent les repères chronologiques de la vie de Juliette Drouet.
Les indiquent les repères chronologiques de la vie de Victor Hugo.
elle assiste à la réception de Hugo à l’Académie Française.
- 7 janvierÉlection à l’Académie française.
- 3 juinRéception à l’Académie française.
- Juillet-octobreVillégiature à Saint-Prix.
