22 novembre 1864

« 22 novembre 1864 » [source : BnF, Mss, NAF 16385, f. 243], transcr. Anne Kieffer, rév. Florence Naugrette, in Juliette Drouet, Lettres à Victor Hugo, éd. dirigée par Florence Naugrette, [en ligne], https://juliettedrouet.univ-rouen.fr/lettres/jd.entry.6063, page consultée le 24 janvier 2026.

Je guette ton lever depuis une demi-heurea, mon cher bien-aimé, et jusqu’à présent je n’ai encore rien vu. Il est plus que probable que tu as passé une mauvaise nuit et que tu tâchesb d’en rattraper une partie ce matin en restant au lit plus tard que de coutume. J’espère que cela te réussira et je t’envoie mes pensées les plus tendres et les plus douces pour te bercer et pour t’assoupir jusqu’à ce que tu aies réparé ta mauvaise nuit. Quant à moi, j’ai assez bien dormi malgré l’agitation nerveuse qui me tracasse depuis quelques jours et que je mets sur le compte de ce vilain temps humide. Une fois que j’en aurai repris l’habitude, il n’y paraîtra plus. En attendant, mon doux adoré, je te supplie de ne pas te tourmenter à mon sujet pour le reste, je te promets d’être bien raisonnable, bien bonne, et bien CONFIANTE car je veux que tu sois tranquille et heureux et que tout le monde le soit autour de toi parce qu’il faut que tout le monde t’aime et te bénisse comme je t’aime et comme je te bénis du fond de mon âme à tous les instants de ma vie. Ainsi, mon cher bien-aimé, plus de préoccupationc triste, plus d’inquiétude, mais au contraire beaucoup de sécurité et de joie, voilà mon programme. Tu sauras aujourd’hui quand ta femme arrivera, soit qu’elle écrive ou qu’elle n’écrive pas. Tu auras aussi des nouvelles de ton fils Victor sans aucun doute et tu sauras quand [tes ?] deux chers absents te [reviendront ?]. Il me semble que le temps quoique très laid n’est pas méchant et que la [illis.] n’est pas à craindre, donc bon et prompt retour pour eux, c’est ce que je leur souhaite de ton mon cœur.
Je vais aller voir si le cher petit signal est à son poste avec la pensée et le désir que sa présence signifie, repos et santé pour toi. En attendant je t’aime [avec ravissement ?], avec vénération, admiration et adoration.

J.


Notes manuscriptologiques

a « demie heure ».

b « et que tâches ».

c « préocupation ».

Cette année-là…
?

Les indiquent les repères chronologiques de la vie de Juliette Drouet.
Les indiquent les repères chronologiques de la vie de Victor Hugo.

elle emménage dans Hauteville II, que Hugo achète pour elle, et dont il soigne la décoration.

  • 14 avrilWilliam Shakespeare.
  • 16 avrilAchat du 20, Hauteville pour Juliette, qui y emménagera deux mois plus tard. La famille Hugo y avait résidé avant d’emménager à Hauteville-House. Juliette en avait signé le bail de location le 19 mai 1863.
  • 5 maiPar testament, Juliette Drouet institue Victor Hugo son légataire universel, et à défaut, les enfants de ce dernier. Elle nomme Victor Hugo son exécuteur testamentaire, et à défaut, Charles, puis François-Victor.
  • 15 juinPremière nuit de Juliette Drouet au 20, Hauteville.
  • 25 juilletElle pend la crémaillère dans sa nouvelle maison.
  • 15 août-26 octobreVoyage en Belgique, au Luxembourg et sur les bords du Rhin.